School of Information
Previously School of Library & Information Studies
Boccaccio in English:
Adaptions and Criticisms, by F. S. Stych.
Greenwood Press, 1995. ISBN 0-313-28967-0.
inglise keeles, Estonian translation of this page by Weronika Pawlak, 2017.
w języku angielskimolish Polish translation by Valeria Aleksandrova,
- *New* Boccaccio
în limba engleză, Romanian translation by Essay Writing Services,
- *New* Боккаччо на
английском языке, Russian translation by UKEdubirdie, Dec 2018.
- Draft Supplement (2005), [html],
Dr. Franklin Samuel Stych, author of How to Find Out About Italy,
devoted 20 years of his retirement to the creation of this
comprehensive annotated bibliography of 2,242 items by
Boccaccio, adapted from Boccaccio, or about Boccaccio.
His material was edited and prepared for publication by his
Michael Buckland, at the
School of Information Management and Systems.
See sample entries.
This work is intended as a working tool for
scholars and students of English, Italian and comparative
literature rather than for bibliophiles.
Printed works only are included, but including
critical works on manuscripts.
There are three sections:
1. Editions of the works of Boccaccio;
2. Adaptations and parallels; and
3. Criticisms and references.
Approaches to writings (in any language) on the influence of
Boccaccio on English literature as well as detailed access to the
individual items are provided by seven indexes:
A: Editions of Boccaccio's works;
B: Editors, illustrators, etc of Boccaccio's works;
C: Authors and titles of adaptations of Boccaccio's works;
D: Works of Boccaccio adapted;
E: Works of Boccaccio criticised;
F: Critics of Boccaccio; and G: Subject Index.
The Introduction provides a brief history of Boccaccio
scholarship in the English-speaking world and guidance on
additional sources of information.
Go to Michael Buckland's